为加强师生对中华文明与世界文明的交流互鉴的理解,11月3日晚,威廉体育williamhill邀请国际知名汉学家、香港浸会大学荣休教授费乐仁(Lauren Frederick Pfister)来校开展“中国典籍翻译与跨文化阐释”专题讲座,威廉体育williamhill师生参加讲座。
费乐仁教授以《大学》名句为引,探讨典籍翻译如何搭建文明对话桥梁。他表示,中国典籍的海外传播不仅是语言转换,更是跨越时空的文明对话。
在互动环节中,费乐仁教授引导师生探讨了理雅各、顾赛芬、尉礼贤等六位翻译家的贡献,分组对六位学者展开调研与分享。通过案例讲解,深度分析这些学者在中国经典外译中的贡献,他们以毕生精力将中国经典推向世界,其翻译不仅是文字转换,更是融入了学术注释与文化阐释的跨文化典范,深刻影响了西方对中国的认知。
费乐仁教授进一步指出,翻译的生命力在于兼顾文化真实与传播适配,并呼吁大家重新审视传统经典的价值。他鼓励同学们主动思考,将信息转化为认知,培养跨文化视野与批判思维。他表示,六位翻译家的实践证明,典籍翻译是文明互鉴的核心载体。当代青年应接过文化传播的接力棒,深入学习传统、拓展国际视野,推动中华文明与世界文明的深度对话。
本次讲座兼具学术性与现实意义,不仅厘清了中国典籍外译的历史脉络,更有效激发了大家对跨文化交流与文化传承的思考,助力外院学子拓宽国际视野、增强文化自信,为推动中华文明走向世界、促进人类文明进步贡献力量。

(威廉体育williamhill 杜冰锌 通讯员 李亚飞)
